Máster Hispanofrancés en Lengua Francesa Aplicada

Objetivos y conocimientos

Objetivos:

 El Máster Hispano-Francés en Lengua Francesa (en adelante MLFA) tiene como objetivo fundamental proporcionar al estudiante una formación avanzada en lengua francesa aplicada que le permita una especialización tanto en el campo estrictamente profesional como en el académico e investigador. Y ello a partir de una perspectiva multicultural y multidisciplinar,  basada sobre todo en el conocimiento de las tecnologías de la información y de la comunicación.

 Dado el carácter internacional del MLFA, los diplomados adquieren una formación que les permite tanto el ejercicio profesional como el desarrollo investigador no sólo en España y Francia sino también en terceros países.

 De modo más concreto, los objetivos de este Máster son los siguientes:

 - Preparar para el ejercicio profesional en los campos que cuentan en la actualidad con una fuerte demanda de empleo: gestión cultural, gestión de proyectos de formación lingüística, comunicación y documentación, enseñanza, informática y cibercultura, traducción y mediación, producción cultural, relaciones internacionales y diplomacia, gestión de equipos humanos, relaciones empresariales.

 - Proporcionar las herramientas teóricas más convenientes y actuales que permitan una iniciación en tareas académicas e investigadoras. De este modo, los estudiantes tendrán la posibilidad, si lo desean, de proseguir estudios de doctorado. En este sentido, se favorecerá especialmente la realización de tesis en régimen  de cotutela.

 Conocimientos:

 Con vistas a garantizar el mejor aprovechamiento de los estudios de Máster tanto en España como en Francia, se deberá demostrar un conocimiento previo de la lengua francesa. Así, se hará una prueba de nivel a aquellos estudiantes que no hayan cursado licenciaturas o grados en Estudios Franceses (o en Lenguas Modernas y sus Literaturas con Maior en Francés), o bien un grado en Traducción e Interpretación (lengua B: francés) y que, provenientes de otras especialidades, no acrediten mediante certificación oficial poseer un nivel equivalente al B.2 del Marco de referencia europeo.

Las asignaturas del Máster se imparten en lengua francesa, aunque también se requiere el conocimiento de la lengua española (nivel B2) para cursar la asignatura de Traducción español-francés/francés-español.

 Competencias:

 Las competencias generales y específicas del Máster Hispano-Francés en Lengua Francesa cumplen con las directrices del MECES (Marco Español de Cualificaciones para la Enseñanza Superior).

 

Competencias generales

 CG1)      Ser capaz de comprender, hablar y escribir francés con un alto nivel de destreza en todas las situaciones de la vida personal y profesional, incluido el campo de la gestión y mediación cultural.

CG2)      Tener una alta capacitación docente tanto para la enseñanza del francés lengua extranjera (FLE) como del francés para fines específicos (FOS).

CG3)      Conocer y utilizar las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC) en el amplio campo de aplicación de la lengua y la cultura francesas.

CG4)      Estar capacitado para proseguir investigaciones en el campo de la lengua, la lingüística, la literatura y la cultura francesas.

CG5)      Ser capaz de interpretar el mundo que les rodea, gracias a un conocimiento cultural y lingüístico contrastivo, y al alto grado de conceptualización y de pragmatismo adquirido.

 

 Competencias específicas

CE1)      Adquirir las destrezas en lengua francesa escrita y oral que permitan el perfecto desempeño de las labores de redacción y de redacción técnica, en los distintos campos profesionales de aplicación, y las labores de mediación, en particular las de interpretación de enlace o comunitaria, y de comunicación en general en el ámbito empresarial e institucional.

CE2)      Conocer el amplio mundo cultural francés y francófono, no sólo en sus aspectos informativos sino también ideológicos y conceptuales. Comprender sus interrelaciones con respecto a las relaciones humanas, sociales e institucionales, y a los procesos de mediación. Comprender sus similitudes y diferencias con respecto a la cultura española e hispanoamericana.

CE3)      Conocer y utilizar adecuadamente las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC), tanto desde el punto de vista documental e informativo como desde el punto de vista formativo. Conocerlas para el perfecto desempeño de las labores docentes y de mediación.

CE4)      Ser capaz de utilizar los presupuestos lingüísticos, metodológicos y las técnicas de grupo en la enseñanza-aprendizaje del francés lengua extranjera.

CE5)      Tener la capacidad de interpretar todo tipo de textos franceses actuales (prensa, publicidad, informes, comunicados, textos de carácter científico, jurídico-económico, textos ideológicos, literarios, etc.), desvelando su construcción interna y su función.